Creative Adoption: Trends in Anglicisms in Korea

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

Today many people associate Korea with large corporations such as Samsung, Hyundai, or LG. As remarkable as its rapid technological advancement is the country's growing fervor for learning English. Compared with other countries, Korea is rather distinctive in remaining monocultural in its overall demographic composition. Behind the seemingly quiet, monolingual and monocultural façade is a vibrant force that drives its people toward an Anglophone world. Once colonized by Japan, Korea was heavily influenced by the Japanese language and culture. It is no coincidence that the Korean lexicon contains many words of English origin (Anglicisms) that are also found in Japanese. Examples include hotchkiss (‘stapler’), ball pen (‘ballpoint pen’), pama (‘perm’), manicure (‘nail polish’), salaryman (‘salaried man’), and mass com (from ‘mass communication’, used for ‘media’). These represent only a handful of examples among numerous Anglicized words that entered the Korean language during the Japanese colonization which spanned a period of thirty-six years.
Original languageAmerican English
Pages (from-to)15-17
JournalEnglish Today
Volume28
Issue number2
DOIs
StatePublished - Jun 2012

Disciplines

  • Language Interpretation and Translation

Cite this